Författare: faaangst
Ansvaret är vårt/Tingsten på Stockholms Stadsteater
Redan Herbert Tingstens ordkonst – en av svenska språkets bästa stilister nånsin – och Per Wirténs bok Herbert Tingstens sista dagar är ett utmärkt grundmaterial. Men sen tillägger dramatiseringen, regin, scenografin och kostymeringen nya dimensioner i nånting så ovanligt som en utdragen påklädningsprocess, som sammanfaller med pjäsens längd. När HT tar på sig baskern och går iväg till tidningen för att skriva den ledare som ska ge honom sparken från DN därför att han trots påtryckningar inte rekommenderar en röst på Folkpartiet, då är det dags att applådera. Innan dess: hans liv återberättat, hans etik frilagd, hans tjocka kropp i lager på lager ovanpå Robert Fux ungdomliga kropp.
Fux börjar i tröja jeans och sneakers, med bara röst och kroppshållning som mask. Jag kom att tänka på en annan mäktig enmansföreställnng, Fred Gunnarsson som Elefantmannen, på sjuttitalet. Sen byggs han på, gammelmanssminkar sig vid skrivbordet, hakar fast en enorm skumgummimage och -rumpa. Scenografin, en grön ellips som inte får överträdas, i fonden remsor som kan vridas till en duk att projicera poetiskt kommenterande filmsnuttar på under dom långa viktiga pauserna när ingenting sägs.
Eftertanke. Det är ju det vi får oss till livs. En sällsynthet. En delikatess. Nånting som tillhör en annan tid.
Allra bäst är det kanske när Fux lämnar den koleriska piprösten och använder sin egen stämma för att säga nånting särskilt viktigt. För att inte tala om att vi omedvetet prickade in perfekt som såg föreställningen strax innan valet, för det är då den utspelas, 1958.
Regi och scenografi: Carolina Frände
Kostym: Jenny Kronberg
Text: Joakim Sten
Demokratikritik i demokratins namn
Dom postpolitiska diskussionerna får lätt en teologisk touch. Den som säger att demokratin fungerar illa får höra att hen är emot demokratin som sån – och uttrycker sig ofta ungefär så också. Lite slarvigt. Men den där glidningen är relevant. Politiken gör anspråk på att representera folkviljan och får sin legitimitet därifrån. Och därför förväntas vi finna oss i vilka frågor som tas upp, vilka alternativ som bjuds – stå ut med den samsyn som blir resultatet av att kombattanterna främst bevakar varann, och att det mesta av bevakningen utgår från det.
Men att hävda att parlamentarismen är ”fett keff” just nu inrymmer en tro på att parlamentarismen skulle kunna fungera, har fungerat, borde fås att fungera – att den behövs. Och på att aktivism utanför den gängse politiken är en stark kraft som påverkar politiken även om det ofta inte ser så ut. Rosanvallons med fleras åtskillnad mellan politiken och ”det politiska” blir alltmer relevant, och det är viktigt att komma ihåg att dom två perspektiven inte är antagonister utan kan samverka. I ett läge, en valrörelse, där det köns som att parollerna bara är verktyg för att vinna makten, och sen göra nåt helt annat av den, eller göra ingenting alls, då ger ifrågasättandet av systemets funktionsduglighet röst åt allt det som inte kommer med på kartan, ett slags det politiska omedvetna. Till exempel, för att nämna en grej som upptar mig, upphandlingsreglernas förlamande inflytande över möjligheten att verkställa dom politiska mål många partier ändå bekänner sig till.
Teologiskt alltså i bemärkelsen att samhällsordningen sån den ser ut för tillfället skulle vara detsamma som ordning eller civilisation överhuvudtaget.
Språkets ickeverbala sida
Språket har helt klart en ickeverbal sida, som är aktiv i ordkonsten. Jag läser simultant en bok om svenskans fonologi och översätter. Och inser då att ibland väljer jag sammansatta ord för att hålla kvar tonen. I det här exemplet ”tidevarv” istället för ”tid”. Ett enstavigt ord bär inte lika bra, eller måste åtminstone placeras in omsorgsfullt.
Sen försvinner dom sammansatta orden ofta igen i redigeringen, eller ersätts av omkastningar i meningsbyggnaden, eller nåt.
Överdriften är en del av den skapande processen, gesten som görs fullt ut under repetitionerna har vid premiären kanske förvandlats till ett stillastående, no action.
Självtillräcklighetens nationalsång
Så här i valtider passar väl den här låten, som skildrar den maximala personliga friheten. ”Jag vet inte vem jag tillhör, för väljer jag en blir nån annan utan, dessutom är jag så omöjlig att tillfredsställda att trohet inte alls är kul. Jag vet inte vem jag tillhör, jag tror att jag bara tillhör mig själv.”
Människan som fri radikal (i kemisk, inte politisk bemärkelse). Men ligger inte anslutning till ett auktoritärt parti alldeles om hörnet? Finns det inte en hemlig koppling mellan den absoluta självtillräckligheten och den absoluta underordningen?
Marlene Dietrich gjorde den berömd, det här är Ute Lemper, en annan gripande version är Anna Prucnal. Och det är ju en så bra låt av Friedrich Holländer att den skulle duga i alla tänkbara genrer. Dubstep, reggae, västafrikansk pop…
Sprechen die Männer von Treue,
lächle ich nur vor mich hin.
Liebe ist ewig das Neue,
Treue hat gar keinen Sinn!
Heute schon ist mir entschwunden,
was ich noch gestern besaß,
Liebe macht selige Stunden,
Treue macht gar keinen Spaß.
Ich weiß nicht, zu wem ich gehöre,
ich bin doch zu schade für einen allein.
Wenn ich jetzt grad` dir Treue schwöre,
wird wieder ein and`rer ganz unglücklich sein.
Ja soll denn etwas so Schönes nur einem gefallen?
Die Sonne, die Sterne gehörn doch auch allen!
Ich weiß nicht zu wem ich gehöre,
ich glaub`, ich gehöre nur mir ganz allein!
Einer hat zärtliche Hände,
einer packt kräftiger zu.
Wenn ich den Richtigen fände,
bringt er mir auch keine Ruh!
Bin ich bei einem geborgen,
glücklich, zufrieden und still,
lockt mich ein anderer morgen,
nie hab` ich das, was ich will.
Ich weiß nicht, zu wem ich gehöre,
ich bin doch zu schade für einen allein.
Wenn ich jetzt grad` dir Treue schwöre,
wird wieder ein and`rer ganz unglücklich sein.
Ja soll denn etwas so Schönes nur einem gefallen?
Die Sonne, die Sterne gehörn doch auch allen!
Ich weiß nicht zu wem ich gehöre,
ich glaub`, ich gehöre nur mir ganz allein!
Har verkligen kärlekens båt krossats mot vardagens rev?
Roman Jakobson skildrar i en berömd uppsats, ”Om en generation som slösade bort sina poeter”, hur Majakovskijs självmord finns inskrivet i hela hans verk, men missades av samtiden, och har förblivit en gåta också för många i eftervärlden. Diktaren förlorade kampen mot vardagens tristess, som han hade satt sitt liv på spel i kampen mot.
Jag kom att tänka på Jakobsons retrospektiva klarsyn när jag igår såg den ganska unika föreställningen Passport, där poeten Zurab Rtveliashvili och konstnären Ekaterina Sisfontes gestaltar hans liv till ackompanjemang av musik, konstfilmer med tjugotalsstuk, uppläsningar och projicerade översättningar.
Och mot en bakgrund av död och undergång. Poesin räcker inte till, det är den deprimerande slutsumman.
Eller kanske inte bara… Kanske att själva protesten, och dess rikedom av former, och själva det faktum att orden fortfarande förbluffar, innebär en kontinuerlig triumf för oss som lever i eftervärlden. På samma sätt som Zurabs extranummer, där han hackar grönsaker till borsjtj som en förklaring till stöd för Ukraina, inte rubbar maktbalansen i världen en millimeter, men får någonting att hända i hur vi uppfattar världen.
”Livet – min syster” Och livet överlever, trots eller kanske med bistånd från diktarens död och de frön den sår i eftervärlden.
Passport spelas två kvällar till på Teater Giljotin, vid Sankt Eriksplan, då med andra extranummer.
Rim som mäter samhällstrycket
Två rim, från två viktiga politiska Kartellen-låtar.
I ”Svarta duvor och vissna liljor” sjunger Timbuktu i sin vers den redan klassiska sammanfattningen:
Palme fick ett nackskott, SD fick en jackpot, folket blev till fimparna i Anders Borgs askkopp
Och i ”Vi är inte skit” rimmar Wiehe så här:
De fattiga och unga som inte tar för sig kastas på tippen som ett ruttnande smörberg
Det första som slår är påminnelsen om vilken semantisk kraft som finns i de orena rimmen. Dom gamla rimmen är sällan överraskande, men hiphopen kommer att förändra hela litteraturspråket på sikt. Det är förstås inte bara rimmen, utan det att versen ger möjlighet till att skapa paralleller som ingen tänkt på förr.
Det andra viktiga är själva innehållet. Beskrivningen av känslan att vara reducerad till avskräde och inte vara den som politiken och maktutövningen vänder sig till. Fimpar. Matvaror som slängs därför att de inte säljer, eller för att hålla priserna uppe. Identifikationen med det.
Vi har ett politiskt vakuum som blir allt större, men som saknar diskurs, utom hos vissa teoretiker och inom samtidskonsten. Viktigt att hålla koll på dom uttrycken. Dom mäter hur snabbt undertrycket stiger.
Tiden som vi känner den upphävd i Solna
”Den som har ett öppet sinne befinner sig redan i paradiset.” Jag kom att tänka på det gamla talesättet när jag i eftermiddags gick omkring på Joakim Forsgrens och Mikael Goralskis unika utställning på hembygdsgården Charlottenburg i Solna, ”Restaurering av inre rum”.
Inte för att den är gullig. Tvärt om. Den före detta grannen Christer Pettersson spelar en stor roll, bland annat är hans boots utställda i en glasmonter. Och i trädgården ligger ett våldsutsatt kvinnolik under äppelträden.
Men det ena har fått ge det andra, och resultatet är häpnadsväckande. Forsgren&Goralski började med hembygdsgården, som är en levande del av utställningen, det går ofta inte att avgöra vad som är original och ditsatt, och ett av de mest spännande rummen är en installationsfantasi om Charlotte, som gav gården dess namn. Sen bjöds vissa in, många enskilda konstverk är enormt bra, till exempel en platsspecifik installation av Karin Mamma Andersson. Solna kommun tillhandahöll ur sina samlingar verk av Baertling, Dick Bengtsson, Helmer Osslund, Arne Jones.

Fruktskulptur av Shibendra Dev på ett bord fullt av böcker om konspirationsteorier – ett annat genomgående tema vid sidan av det ockulta och det Solnalokala är frågan om verkligheten, om vad som är ett original och en kopia, bland annat exemplifierat av verk av Leif Elggren och Lasse Åberg. I bakgrunden till vänster ett hittills opublicerat Christer Pettersson-porträtt av Ari Luostarinen.
Ena grannen bidrog med ett rum där det spökar, en annan med en fruktskulptur. Det ockulta är djupt närvarande, framför allt genom en maffig presentation av spiritistföreningen Edelweissförbundet, inklusive det enda bevarade konstverket av Karin Görings hand.
Det är helt enkelt som om den linjära, färdigtolkade tiden har stängts av och en annan, messiansk tid har inträtt. Som har en dörr öppen åt det namnlösa våldet, och en annan åt den gränslösa fröjden, till exempel representerad av nygjorda målningar av Åsa Waldau, känd från Knutby.
Utställningens sista dag är söndag den 7 september, så skynda! Läs mer på hemsidan!
Ett skoexempel
Samlingsutställningen Valåret 2014 på Studio 44 (läs mer här!) inrymmer tydliga, öppna projekt av stor mångfald som får en att reflektera över sånt som deltagande och representation. En stärkande avkoppling från kundtilltalet i den officiella valrörelsen. Jag vet inte vad Anna Stina Erlandsson har avsett, men hennes självporträtt i rinnande choklad känns som bördan av ett tjockt lager falskt medvetande…
Men Makode Lindes skoskulptur drabbar med en helt annan kraft. Han har beställt en kopia av ett par sneakers från afrikanska hantverkare, med traditionella mönster på, människofigurer i olika typer av kommunikation eller konfrontation. Dojorna skulle vara helläckra, om inte. Om inte världsordningen stack upp ur dom.
Den oändliga översättningen
Att översätta är också att föra över energier, känslomässiga, från språk till språk. Det är inte bara ett daltande med ord. Därför blir jag extremt upplivad av Linnéa Erikssons och Anna Tebelius projekt utifrån Kathy Ackers bok Algeria.
Acker bearbetade sorgen efter sin mor genom att subjektivt återberätta Pontecorvos film om den koloniala kampen Slaget om Alger och blanda in allt som dök upp, bland annat ett referat av en porrfilm.
Vare sig mamman eller Pontecorvos film framträder särskilt tydligt, men virrvarret tecknar en deformerad bild som har sin alldeles egna tydlighet – och den vanställningen övertar Eriksson när hon under sträng tidsbegränsning och tuffa psykiska ramar gör den svenska versionen, på plats i Alger, med allt som händer henne där, och sen beskriver en helt annan porrfilm.
Och sen i sin tur, när Anna Tebelius ska översätta en bit av Erikssons text till engelska grips hon av samma virvel och gör en helt egen bok, med en massa tillägg.
Reglerna för litterär översättning är hårda. Det ska finnas en minutiös överensstämmelse. En tillförlitlig karta i skala 1:1. Men energierna. Dom kan helt försvinna, texten dör. Men vanligare är att översättaren i språket tillför liv, subtilt och nästan försynt.
Här har det satts igång en oändlig översättningsprocess, som mycket väl kan fortsätta. I Kathy Ackers anda och i en hel tradition av destruktion av patriarkatets tolkningsramar. Nina Lekanders inspirerade och livfulla översättningar av tre Acker-romaner gav oss verken. Eriksson/Tebelius ger oss impulsen. Och samtidigt en sjujädrans läsupplevelse.
Sen när jag fick lust att läsa originalet beställde jag fel och fick istället hem den arabiska översättningen, som jag inte kan läsa än. Det kändes helt rätt.
”I have translated from within Algeriet for something magical to happen that will make the world just slightly better. Of course this is naïve and silly. But then translating itself is also naïve and silly.”
Så skriver Tebelius i en medföljande kommentar.
Jag gnetar på med mina detaljöverensstämmelser, researchar benämningarna på olika dricksglas och kollar i lexikon och databaser så att ord inte ska vara anakronistiska. Men Erikssons/Tebelius egensinne påminner om en annan dimension, och om att alla som jobbar med språk har chansen att göra världen bättre. För jag är ju övertygad att rivandet av dom mytologier som styr oss också äger rum inne i själva grammatiken, att meningsbyggnaden ständigt är under construction.
Träning
Min olyckliga kärlek till musik, matematik, filosofi m m gör mig i alla fall till en bättre människa, och förmodligen även till en bättre skriftställare. Själva ansträngningen översätts; jag känner hur det tillkommer nya synapser, vars slutgiltiga specialisering återstår.
“Tittandet stör min koncentration”
Bertien van Manen och Nan Goldin har ett liknande arbetssätt. Dom infiltrerar folks liv och tar en massa bilder som dom sen drar sig undan och framkallar och gör kopior av och väljer ut till böcker, utställningar eller bildspel. Dom blir vänner med folk och miljöer först – van Manen lärde sig ryska för att sen vistas många år i Sovjetunionen, man förstår att KGB gav henne en överrock; Goldin levde ut så hårt med sina vänner att hon inte kommer ihåg att hon tagit många av diorna och måste rengöra dem från ett tunt lager åttitalskokain innan visning.
Bägge uppträdde på Landskrona fotofestival och var mycket olika till sättet och graden av svartsynthet. Men närmade sig varann påfallande genom en anti-hållning: Att bilder inte uppstår i medvetandet utan i samspelet med andra. Först efteråt kan en se vad det blev. Och bägge är starkt emot digitalkameror; Goldin hävdar till och med att dom har dödat fotografikonsten. Van Manen åker omkring i världen med ett halvdussin billiga analoga kameror, fotar gärna med tydligt blixtblänk och väljer gärna ut överexponerade eller skymda bilder som andra skulle ha trashat automatiskt. Överhuvudtaget var hennes förmåga att fortfarande mitt på scen verka överraskad av de egna bilderna en upplevelse i sig. En del har till och med andra tagit med kameror som legat framme.
Bilder uppstår för bägge således inte i nuet utan i urvalet, kombinationerna och bearbetningen. Först då blir dom bärare av ögonblick som sammanfattar levnadsvillkor och meningssökande. Liv och meningsbyggande med dom medel som står till buds.
Att den enskilda bilden upphöjs i efterskott och offentliggörs i ett sammanhang är en livsbejakande gest. Inte när den tas, först när den ges. Och hur förtvivlat livet än är som skildras.
Medvetandet har inte tillräcklig kapacitet vare sig för varseblivning eller för lagring. Det krävs efterbearbetning överallt. Konsten lär oss att ha levat. Eller hur ska annars det starka igenkännandet av helt främmande villkor förklaras, än som att Goldins och van Manins levda estetik säger nånting viktigt om erfarenheten överhuvudtaget. Att den måste bearbetas. Bland annat genom igenkännande i främmande världar under trygga kontrollerade omständigheter.
Bortom originalet
Landskrona fotofestival är mycket inspirerande. Men först bara en alldeles särskild grj.
I den stora turkiska utställningen, dominerad av giganten Ara Güler, är det en stor avdelning med Lütfi Özköks författarporträtt. Och dom visas jämte kontaktkopiorna. Så att en både kan jämföra med bilder från samma tagning, ofta helt olika i stämningen, och kolla vad som hänt i mörkrummet. Kraftiga beskärningar, reducering av bakgrunderna till geometieka mönster och motsvarande accentuering av kontraster i ansiktet.
Kort sagt porträttet som en balansakt mellan ansiktet, dess infattning i grått och vitt, och så det där specifikt özkökska, att författaren verkar befinna sig hos den hen riktar sig till när hen skriver, med en blandning av jämlikt tilltal och nödvändig förställning. En hypokritisk kommunikation, dikterad av den omständighet att vissa är diktare. Och framtagen genom omsorgsfull reduktion till öppenhet. Här Pasolini, de allra sista fotona i hans liv:
Skyddsomslag och finomslag
Apropå bokomslag (se gårdagens inlägg) kommer jag att tänka på Magdalena Grams avhandling om Akke Kumlien, det torde ha varit i 90TAL jag skrev om den. En fantastisk historia om hur den store konstteoretikern (boken om oljemåleri lär fortfarande vara högst giltig) hade ansvaret för att göra Norstedts sobra kalligrafiska omslag, där den enda tillåtna dekorationen var en liten ranka eller sköld, som då var mycket underordnad texten.
Problemet var bara att ett nytt säljtänk bredde ut sig då på fyrtiotalet: det gällde att tävla om köparnas uppmärksamhet i bokhandelsfönstret. Vilket ledde till att de lågmälda böckerna fick grälla skyddsomslag, och om jag minns rätt (har inte kvar den vackra boken) ledde konflikten till att Kumlien sa upp sig.
Den här berättelsen dyker upp hos mig ibland som exempel på att boken har dels en varuform, dels en estetisk form, och att det i dom fall där kompromissen med skyddsomslag inte finns till hands uppstår en dragkamp mellan bägge kraven; boken tjänar två herrar: läsaren och köparen.
Samma struktur finns kring en teaterföreställning. Först ska en lockas dit, i konkurrens med allting annat. Sen går ridån upp och redan första intrycket av scenbilden, de första scenerierna, ljuset, ger en helt annan instruktion om vad en som åskådare har gett sig in på.
Och förmodligen motsvaras antagonismen mellan skyddsomslaget och finomslaget även av två slags kritik – eller rättare sagt av bok-/författarpresentation vs. kritik.
Apropå bokomslag
Bloggen Bearbooks gör i en av sina många internationella spaningar en skörd av bokomslag som innehåller bilder av bokomslag.
Och det har verkligen skett ett omslag. Allt mindre är den yttre formen en förpackning, och alltmer en introduktion till innehållet, beträffande enskilda titlar och hela serier. Åtminstone vad beträffar dom böcker som har ett innehåll. Ta t ex Versos serie med radikala tänkare, dess sobra upproriskhet.
Michael Bhaskar var väldigt noga med den yttre formen i sitt föredrag på konferensen om bokens framtid i Stockholm i försomras, The Next Chapter, som snart får en fortsättning i Malmö (på fredag) och i Göteborg (under Bokmässan). Han använde bokhistorien som argument för att lyfta fram att läsandet börjar med hur boken/bokserien presenterar sig.
Tack vare Linnéa Erikssons översättning av Algeria (mer om den senare) fick jag ett återfall i Kathy Acker och blev tvungen att köpa hennes tre böcker som finns på svenska, i utmärkt översättning av Nina Lekander.
Och då aktualiserades tacksamheten gentemot förlaget AWE/Gebers och i synnerhet mot redaktören och formgivaren Bernt Danielsson. Snacka om att göra ett särpräglat urval ur den modernistiska litteraturen och sen även ge alltsammans ett lika spretigt som sammanhållet uttryck.
Bernt Danielsson var särskilt förtjust i att leka med kopieringsapparaten och röra på bilderna under scanningen så att dom blev underligt utdragna. (Det har min vän C-G berättat.) Här är ett exempel. Just den gesten känns som ett slags praktisk modernism, en illustration av vad prosan förmår åstadkomma:
För övrigt nämner jag Bhaskar även i den här recensionen i Nya Argus av Bernt-Olov Anderssons underbara bok om verktyg.
15 augusti
brukade vara hemvändardagen. Från ljudmattan, träden och vindarna på landet till stillheten inne i stan. Ett byte av proportioner, en omställning av perceptionen; sånt som att det ekar från stenväggarna inomhus, sånt som att bensinmackens betongformer ännu inte är självklara utan framstår i ett par dar lika vidriga som dom egentligen var.
Men den största övergången var från en asocial tänkartillvaro till dom sociala sammanhangen. Från kontroll till samspel på villkor som andra satt upp, som ingen satt upp. Regler som ändrades vartefter åren gick och kropparna förvandlades. Varje skolstart har en kärna av osäkerhet –som om lottdragningen gjorts om.
Mina somrar samlade abstrakta tankar utan nånting som helst filosofiskt i närheten (utom mänskorna förstås), just därför att dom kunde få pågå ostörda i dagar, veckor. Jag kunde filosofera med hyvelbänken, med vattenhjulet, med stensamlingen. Och dom där mönstren finns kvar inom mig än i dag och kan komma till användning i samhället.
Skillnaden mellan sommar och resten är därför väldigt meningsfull för mig, och man kan säga att uppdraget är att internalisera sommaren för att göra den användbar jämt. Samma tanke som i skolavslutningspsalmen: vi ska ta till oss det vackra i djupet av vår själ, för att sen när tillfälle ges kunna omsätta det i handling. Och söka upp eller skapa såna tillfällen, och öva upp en inre beredskap: särskilt viktigt under dessa första, tomma, oskrivna stadsdagar, innan alltsammans börjar, att ge sig själv tid att bearbeta sommarens långa dröm, att låta dess skörd sjunka in i minnena, i handlingsmönstren, i framförhållningen för att när så behövs och är tillåtet tänka annorlunda.
Poetiska existensmaxima
Förläggaren, översättaren och författaren Jonas Ellerström gör en oförliknelig insats för hur den svenska poesin ska uppfattas med boken Under tidens yta. Konceptet är att välja ut 70 svenska dikter från 1900-talet, dikter som av nån anledning inte nått in ända upp på parnassen, och sen i inkännande och väldigt tankerörliga små texter presentera författaren, den litterära tidsandan och diverse kuriosa.
Jag, som inte är helt obevandrad, hittar minst ett dussin författare jag vill läsa mer av. Och upprättelser av såna jag tycker behöver det, till exempel Tyra Norrmann som gav ut en enda bok 1932 och blev kåsörernas offer.
Men Under tidens yta gör mer än att bara dra ombord enskilda. Den föreslår genom själva sin hållning en mycket mer befriande inställning till frågan om det litterära urvalet, till “kánon”. Att eftervärldens institutioner lyfter upp vissa författarskap, och nästan alla dom är bra; men det är den enskildes uppdrag att gå udenom och skaffa sig en egen samling, med sned utsikt över parnassen. (I förlängningen rymmer det där nästan en etik för privilegierade.)
En annan värdefull aspekt är själva urvalet, vad som lyfts fram, dom olika slags bedömningsgrunder som redovisas. Ellerström blottar en personlig estetik, som jag känner mig djupt befryndad med.
Man kan kalla den “poesi som existensmaximum”.
Grundvalen för den estetiken är att poeten genom sitt språkarbete till slut kan nå fram till beskrivningar med överraskande förklaringsvärde av sin egen livssituation. “Allt annat var bara förberedelser”, som Rilke skriver om kärleken.
Så beskrivs Gulli Lundströms – Ellerström ska ha extrapoäng för att han lyft fram så många märkliga kvinnliga poeter, några av dem med undertexten att de borde befordras till den officiella litteraturhistorien – utveckling under 1950-talet med orden:
…i de två närmast följande diktsamlingarna förenas formskickligheten med en alltmer personlig och intensiv gestaltning av existentiell utsatthet.
Alltså hantverket å ena sidan, livet å den andra. Eller en vill nästan säga “främlingskapet” istället för bara livet. Och dom där två kan förenas i ett litterärt existensmaximum och på så vis äga bestånd. I väntan på att upphittas av nån framtida samlare som beslutat sig för att inte bara hålla sig till standardsortimentet.
Wennemo börjar i medeltiden
Irene Wennemo är en av de bästa samtidskommentatorerna, som förenar akademisk stringens och överblick med politisk intelligens. När regeringen fråntog henne uppdraget som utredare av socialförsäkringarna kunde hon skriva en bok istället: Det gemensamma. Om den svenska välfärdsmodellen (Premiss förlag). Och den är väldigt läsvärd, av flera skäl.
Huvudtanken är att den svenska välfärden (och ”den nordiska modellen”) har djupa rötter i hur samhället var organiserat på medeltiden, med socknen som den självstyrande grundenhet som garanterade innevånarnas trygghet och organiserade samarbete. Och det där höll i sig långt in på nittonhundratalet, också de statliga välfärdsreformerna verkställdes på kommunal nivå. Det fungerade väl, och den lokala basen gav legitimitet åt välfärdspolitiken.
Wennemo skildrar de politiska processerna bakom reformerna, och visar att föreningsformen alltid är starkt närvarande, också i hur politiken genomförs. Socialförsäkringarna till och med bygger i hög grad på spontant uppkomna föreningar och kassor, som gradvis inlemmades i statsapparaten, tills de på sjuttitalet ”myndighetifierades” och därmed förlorade den lokala förankringen.
”Sveriges arv av självstyrande kommuner med en deltagande demokrati fortplantade sig in i modern välfärdspolitik.” (sid 216)
Jag vet inte, och kan inte utläsa av källhänvisningarna, i vilken grad denna historieskrivning, som börjar med ändrad familjestruktur och högre giftermålsålder efter digerdöden, är Wennemos egen uppfinning. Men den är sannerligen politiskt relevant, och har samma historiska omfång som den italienske rättshistorikern Ugo Mateis försvar av det gemensamma (som inte nämns, men är mycket relevant). Elinor Ostroms samhällsfilosofi kring ”allmänningen” åberopas flitigt, liksom mycken annan intressant samhällsvetenskaplig forskning.
En annan stark sak med bokens upplägg är att varje kapitel – de olika delarna av välfärden presenteras en efter en – avslutas med en samtidsanalys i helt annat tempo, som tecknar vidden av vad som gått förlorat, men kanske inte för evigt. Möjligheten finns ju faktiskt kvar att vi själva börjar organisera oss igen, och på så vis åstadkommer motmakter. Föreningstraditionen finns kvar och lever vidare, kanske som politiskt föredöme. Eller för att citera en av de många hissnande poängerna:
Vägföreningar i sommarstugeområden skulle aldrig komma på idén att alla tomtägare skulle få en check för att handla upp underhållet av sin egen lilla bit av grusvägen som slingrar sig mellan stugorna. (sid 279)
Jag tänker mycket på det där, som har lyfts fram av Bo Rothstein och även dyker upp i Ola Anderssons senaste bok om bostadspolitik, att vår tid borde kunna bli en guldålder för kooperativa lösningar, att gå samman och låna pengar för att bygga upp nånting som medlemmarna har gemensam kontroll över, men som inte har kapitalistiska målsättningar.
Historieskrivningen är alltså att föreningen är Sveriges grundläggande politiska princip, men att den myndighetifierades och därefter blev ett enkelt rov för nyliberalismen, principerna och verksamheterna kunde utförsäljas. Men det blir vårt eget uppdrag att omsätta dessa nya perspektiv i praktisk motmakt.
En väldigt bra poäng i samtidsanalysen, som borde höras vida omkring, är till exempel att arbetslösheten har ändrat karaktär på ett sätt som ersättningssystemen inte klarar av. De drabbade är inte de som förlorat sitt arbete, utan de som ännu inte kommit in på arbetsmarknaden, de etableringsarbetslösa. Om vi börjar tänka friskt, vad skulle samhället kunna göra för dem, istället för att jaga dem med blåslampa ut i underbetalningen?
Jag avslutar med en skön paradox som återkommer på flera ställen. Eftersom boken är tematiskt upplagd så att varje kapitel kan läsas för sig finns det gott om upprepningar. Men det gör ingenting. Exemplet handlar om Gustav Möller, socialministern, som var mycket emot statlig styrning och verkade för decentralisering, ofta i strid med partikollegorna:
Möller använde i sin argumentation för de sociala reformerna den stigmatiserande fattigvården som ett avskräckande exempel. Den ställdes i kontrast till de sociala rättigheter som skapades under hans tid som socialminister. Samtidigt drev han linjen att införa en styrningsmodell av välfärdspolitiken som påminner om styrningen av den kommunala välfärdspolitiken före industrialiseringen. (sid 195)
Återpublicering (1): Patti Smith
Det skulle ha varit ett Patti Smith-block i Kritikmaskinen, men det fick inte plats. En lång essä från Divans USA-nummer 1995 och några senare anteckningar. Jag tänker fortsätta kommentera, men det här är så gammalt att det inte går att bygga vidare på. Dessutom är jag inte överens med mig själv om många grejer.
Här är en länk till sidan.
Konstnärernas plats i prekariatet
I början fanns det bara daglönare och arbetsgivare. Sen växte dom fasta anställningarna fram och försågs genom lagstiftning med trygghet och förmåner. Till slut blev den fasta anställningen norm. Nu är samhället på väg mot att allt fler blir daglönare igen, utan trygghet och förmåner, och framför allt inget betalt för annat än ren arbetstid. Varje betald arbetad timme har skyhögt mycket högre produktivitet jämfört med förr på grund av maskiner och ökat tempo. Men den ökade vinsten tillfaller inte dom arbetande eller samhället utan investeras i ekonomisk spekulation. Alltså inte heller i nya arbeten.
Salariatet, det är Guy Standings term för dom som har trygga anställningar med allehanda förmåner. Dom övriga bildar prekariatet, som alltså inte är en homogen samhällsklass utan vars medlemmar har det gemensamt att dom inte tillhör salariatet. Ett akut exempel är hur anställda tvingas bli F-skattare, så att dom bara tar betald för arbetad tid och förväntas på egen hand tillgodose sånt som arbetsredskap, fortbildning och hälsovård, samt lägga undan till pensionen. Journalistförbundets frilansavdelning har en webtjänst ”Frilanssnurran”, som översätter fakturerad timlön till månadslön och vice versa, med allt nödvändigt inräknat. Det går alltså tveklöst att hävda att systemet med F-skatt är till arbetsgivarnas fördel, och får till effekt att skapa nya grupper av daglönare.
Grafiskt kan utvecklingen framställas så här, utan procentsiffror och årtal:
Det vill säga att salariatets andel av arbetskraften når ett maximum nån gång kanske på sjuttitalet, varefter en ändrad politik gör att den börjar sjunka igen. En reaktion på detta är att vilja skapa fler fasta anställningar, vilket dock knappast låter sig göras, eftersom den företagsekonomiska strävan både inom privata företag och offentlig förvaltning, är att minska personalstyrkan genom nedskärningar, outsourcing, underleverantörer och i förlängningen svart arbetskraft. Strävan måste istället vara att förhandlings- och lagstiftningsvägen förbättra dom tillfälliganställdas villkor, som nu varierar oerhört klassmässigt. En expert kan ta ut ett arvode som finansierar rekreation, tjänstebil och avsättning till pensionsfonder, medan den som utför ett okvalificerat arbete lever ur hand i mun och bara kan konkurrera genom att acceptera de arvoden som erbjuds. Prekariatet kan således innehålla höginkomsttagare, vars trygghet garanteras av symboliskt kapital (kontakter, anseende, uppförande).
Men vad är konstnärernas plats i den här uppdelningen, särskilt givet den enorma obalansen mellan förberedelser (lärotid, repetitioner, misslyckanden) och utfört/försålt arbete? Ytterst få tillhör salariatet, och då oftast inte med sin konstnärliga verksamhet, utan genom kringsysslor. Men vilka olika platser kan konstnärerna ha i prekariatet, och vilken roll spelar i Sverige stipendiesystemen?
Intäkter från försäljning är ansenliga bara för en liten elit, ofta sent i karriären – med undantag för musikbranschen som har en väl upparbetad apparat för att bevaka upphovsrätten åt alla. Olika konstarter har vitt skiftande arvoden för beställningsuppdrag: att utföra en skulptur eller skriva en teaterpjäs kan ge riktigt bra med pengar, medan utövande musiker har ett riktigt hundliv. En genial inrättning inom scenkonsten är Teateralliansen, som garanterar kvalificerade yrkesutövare en basinkomst med fortbildning under perioder när det inte finns några jobb; pengarna kommer både från arbetsgivarna (som behöver en arbetskår i trim) och från Arbetsmarknadsverket. På sätt och vis fungerar Författarfondens fördelningar av ersättningen för bibliotekslån likadant; även om det handlar om individuella stipendier som inte tar hänsyn till jobbutbudet så åstadkommer dom en kreativ grundtrygghet. (Den främsta försörjningen är förmodligen brödjobb i andra yrken; men dessa blir som bekant allt färre.)
Men det finns en atavism, som i synnerhet drabbar dom litterära översättarna. Vi är daglönare, men får lön som om vi vore anställda. Arbetsinsatsen beräknas med A-skatt som utgångspunkt, och dom som har egen firma lägger på en procentsats för arbetsgivaravgifter, en för semesterersättning och en för moms. Ingenting för arbetslokal, förbrukningsvaror, fortbildning, rekreation, tjänstebil: det där får tas om hand genom avdrag i deklarationen. Vilket aldrig blir stora summor, eftersom inkomstnivåerna är så låga. Man skulle kunna formulera det som att översättarna får betalt för omkostnader i form av vissa möjligheter till skatteavdrag, medan andra frilansande hantverkare lägger dom omkostnaderna ovanpå priset. Precis samma läge som översättarna har frilansskribenterna, förutom att löneutvecklingen där är negativ, på grund av besparingar inom mediabranschen.
Jag tror att ett utträde ur salariatets former, vars frukter vi ändå bara till dels får njuta, skulle göra översättare och frilansskribenter starkare. Att vi säljer produkter – texter – och inte arbete. Att vi är våra egna arbetsgivare. För paradoxalt nog ger det idag större facklig styrka att fullt ut definiera sig som företagare, bland annat för att undvika förhandlingssituationer som påverkas av sociala relationer och lojaliteter. I förlängningen skulle en kunna tänka sig nåt slags kooperativ eller gille som sköter uppbörd och fortbildning, kanske med statligt eller överstatligt stöd, eftersom översättning eller essäistik förutom att vara en konst och ett yrke också är public service.
För känsliga öron
Efter en inledande svit dikter som gripande ger bakgrunden till landsflykten övergår Anamarija Todorovs bok Brytningen till att uteslutande handla om språket. Om modersmålet och det nya tungomålet. I en mängd starka liknelser, och med en helt övertygande, nästan suverän behärskning av de svenska idiomen.
En dag stannade jag upp
och hörde ett nytt språk
ljuda inom mig
som en spröd melodi
från en speldosa.
Syntaktiskt och klangligt hittar jag ingenting alls att slå ner på i dessa rader ur dikten ”Mållös”. Tvärtom är de ett exempel på den fullödiga expressivitet som återfinns överallt i boken. Observera den fina användningen av allitterationer på sp-, som är en starkt bidragande orsak till att avslutningen klingar så fint.
Efter enorm möda, fullständig behärskning av skriftspråket, således. Ett liv under en ny måne. Men det finns andra besvärligheter kvar.
En är det nya språkets oförmåga att uttrycka känslor och stämningar som är förknippade med det gamla språket, en erfarenhet som på flera ställen liknas vid att ha brutit upp från en kärleksrelation.
Men saknaden kompenseras delvis av upptäckten av nya ord, som definierar nya erfarenheter, om än kanske inte lika djupa och identitetsskapande. En av de många blixtrande kortdikterna lyder så här:
TROLLSLÄNDA
På genomskinliga cellofanvingar
skiftande i turkos och guld
flyger det nya ordet in i min vokabulär.
Det största och mest bestående traumat är dock att fonetiken inte har hängt med lika bra. En hatkärleksdikt handlar om vokalen /u/. En annan om hur den berusande känslan av språkbehärskning kan punkteras och störta till marken, till exempel på grund av beröm för att en pratar så bra svenska!
Brytningen blir en schibbolet, vilket också är namnet på en av dikterna. ”En skruvmejsel borrar sig in i språkvakternas känsliga öron och fyller deras hjärtan med avsmak.” Det är uppfordrande att läsa boken som helyllesvensk och begrunda sina egna polisiära ingripanden, som tack och lov blir allt färre. För boken är ju inte bara en skildring inifrån, utan också en genomlysning av rikssvensk språkmentalitet och den socialisering den framkallar, också av expressiviteten. I en interiör från en pendeltågsvagn iakttar Anamarija Todorov några nyanlända och konstaterar:
Ogenerat blottar
de tre vise männen
sitt ursprung
med sin bubblande
språkglädje.
Boken innehåller även ett slags mästarprov, där Todorov vecklar ut hela sitt liv över många sidor, med bitter stolthet och hejfrisk humor. Inget mindre än en replik till Sonja Åkessons ”Replik till Ferlingetthi”, med strofer som:
Jag hamnade på välfärdens bakgård
i ett förfallet miljonprogram.
Jag blev besviken.
Sköter jag mig inte
kan jag bli vräkt.
Om jag inte trivs kan jag dra.
Largo
Många diktsamlingar är så sparsmakade att dom utstrålar brådska – sen en annan sak att dom kvarvarande dikterna ofta är så rika att dom håller för många timmars (dagar, år) vistelse.
Därför en givande tillflykt att läsa Bo Gustavssons Svarthättan flyger i ensamheten (Podium). Den har ett helt annat tempo, en helt annan utsträckning av de centrala temana, symbolerna och tankefigurerna. Som återkommer gång på gång, oväntat, i nya kombinationer och delvis även med nya innebörder.
Svarthättan till exempel. Både en fågel, en budbärare och ett koncentrat av den pågående kampen mot den den svarta livssorg som vilar bakom allt; och mot vardagens och äktenskapets tristess. Förmodligen också nära förbunden med en annan återkommande, självbespeglande fras: ”det enda arbetet”.
Och just genom att samma fågel figurerar så intermittent och genomgår alla dessa skiftningar vinner den alltmer i självständighet. Balanserar det projekt av reduktion och kalhet som är själva bokens ram. Den är verklig, mitt i tvivlet.
Svarthättan flyger riktning
av separation då jag gåringet ärende. Ett
uppdrag, ett arbetei den anonyma dagen.
Tvivlet, ja misstänksamheten koncentreras i en annan återkommande formulering med egenartat amputerad klang: ”tröskel av att”, måhända besläktad med Lars Ahlins beskrivning av ”attandet”: ett ”att” utan fortsättning, dock för den skull inte hopplöst, kanske en ren början.
Och i detta seriella skrivsätt blir naturligtvis också ett ord som ”du” ytterst polyfont, ännu mer än i den mystika tradition Bo Gustavssons diktning alltid tillhör: Gud; medmänniskan; den ambivalenta relationen till äktenskapet (”Du kommer in genom dörren / och vi börjar plåga varandra. Det har vi gjort i 39 år”); hänvändelser till diktarkollegor… Den enda som absolut inte tilltalas med ”du” är svarthättan. Nedanför själva duandet växer till slut ett oöverbryggbart avstånd fram, som kanske är bokens egentliga mission. Den valda, fördömda ensamheten. Interpunkterad av svarthättan och andra kontingenta varelser, till hälften symboler, till hälften strandfynd, till hälften språk.
Men ett avsnitt står ut från de andra och påminner om att Gustavsson är lika intressant och driven essäist som poet. Prosatexterna i sviten ”Det andra; det osynliga påståendet” tar upp delvis samma tematik som dikterna, men här i sättning för hel orkester, och med utgångspunkt i en tankeväckande läsning av ett musikstycke av Charles Ives. I den stillhet som framkallats och med den attentiva läsning en hunnit vänja sig vid spelar dessa sidor upp till full storm. En kan återvända till en ännu rikare läsning av dikterna och deras ökenvandriga ramprojekt.
Gesällvandring
Vi får absolut inte glömma bort litteraturkritikens folkbildande sida, och därmed kritikläsarens uppgift. Redovisade omdömen och värderingsgrunder knutna till personer skapar kontinuitet på lång sikt som läsaren kan följa och till slut även träda i dialog med, ifrågasätta, bli besviken på eller upplyst av när förväntningarna inte infrias.
Kritik på kort sikt inriktar sig på det enskilda verket, den uppträder synkront (i bästa fall och åtminstone förr i tiden) med en mängd andra bedömningar, som del av ett paradigm. Men det är den diakrona gärningen som har en folkbildande inverkan, därför att i den ackumulerade upprepningen kritikerns mer djupliggande bedömningsgrunder framträder, hens ethos, det begär som driver henom in i yrket och sen kan förnyas, utvecklas eller förtvina, övergå till att bli rutin.
Är det ens möjligt att sätta fingret på en dylik stagnation, att ens på ett ungefär peka ut den fas av karriären där principer ersätter begär? Förmodligen inte – det kan precis lika gärna röra sig om din egen stagnation som kritikläsare och att det är dags att dra vidare till andra mästare som ställer annorlunda slags krav på det som dom skriver om. För läroprocessen är oändlig och behöver flera olika slags intryck.
Däremot kan olika kritikers ethos bara med skolastisk ansträngning ställas emot varann i ett paradigm, om de så är samtida. Vars och ens gärning så egenartad att den borde kallas anakron. Kritik så beständig att den bevarar och förmerar sitt värde långt efter att det litterära system den en gång positionerade sig i har gått nedanför horisonten.
Fejderna fejdar bort, men ethoset och begäret lyser kvar.
Författarpolen och redaktörspolen
I skrivandet en strävan mot maximalt uttryck: att i språket komma saken så nära som möjligt; med en naturvetenskaplig metafor kan det kallas för exakthet … även om arbetet snarast handlar om komplexitet.
Men det finns även en annan pol, som kan kallas redaktörspolen. Den har läsaren i åtanke. Den skapar en ordning som maximerar varseblivningen av det en har att säga. Interpunktionen är till exempel en instans som ligger väldigt nära redaktörspolen! Visst finns det en expressiv interpunktion, som hos Emily Dickinson. Men det är inte alls säkert att den når fram. Sånt får redaktören bedöma.
Hur förhåller de två polerna sig i tid, då? Alldeles för lätt att bara tänka sig ett flödesschema: produktion–design; när i själva verket bråket mellan författaren och redaktören pågår hela tiden, exempelvis kring strykningen av ett förklarande adverb (det tillhörde byggnadsställningen och ska tas bort, eftersom det sagda annars överskuggar det osagda, det oblika). Fasthållandet vid ett übersvårt ordval på rätt ställe, eller en barbarism. Förväntningarna på läsaren gagnar framställningen av saken. Den tilltagande skärpningen av komplikationerna. Konsten att sluta i rättan tid.






